Estamos terminando a semana com uma grande polêmica: O Google Play liberou um clipe da versão dublada de Liga da Justiça Sombria: Guerra de Apokolips, novo filme animado da DC Comics, e nenhum dos dubladores originais estão na produção.
Guilherme Briggs, o dublador original do Superman no Brasil, publicou em suas redes sociais o descontentamento por isso ter acontecido. Segundo ele, nenhum dos dubladores foram sequer chamados para a dublagem.
Quando perguntado se o fator disso se deve ao fato de estarmos em quarentena, por isso preferiram dubladores com estúdio em casa, Briggs diz “Nenhum dublador foi consultado pra saber se tinha microfone em casa. Fomos trocados sem nos perguntar nada. E vários de nós temos condições de gravar em casa SIM.”.
Não somente isso, os fãs estranharam que diversas vozes de personagens diferentes parecem ser da mesma pessoa.
Aparentemente, a dublagem foi feita em Miami mas, até o momento da publicação desta matéria, ainda não foram revelados os nomes dos dubladores e nem a justificativa para isso ter acontecido. Nem a Warner nem o estúdio de dublagem em questão não se pronunciaram sobre o assunto.
Sendo a conclusão de uma jornada, iniciada em Ponto de Ignição (lançado em 2013), Liga da Justiça Sombria: Guerra de Apokolips lida agora com uma Terra dizimada após uma invasão de Darkseid, que derrota toda a Liga após uma tentativa de ataque mal-sucedido dos maiores heróis da DC contra o tirano de Apokolips. Agora, os sobreviventes restantes da Liga da Justiça, Jovens Titãs, Esquadrão Suicida e outros heróis e vilões precisam se unir, montar uma estratégia e levar a guerra a Darkseid, em um levante final para salvar o planeta e seus habitantes.